« | 1 Thessalonians 5 |
1 But about the times and the seasons, brothers, ye have no need to be written to you.
2 For ye yourselves know accurately that the day of Lord so comes as a thief in the night.
3 For when they say, Peace and safety, then sudden destruction approaches them, as the woman having birth pangs in her womb, and they will, no, not escape.
4 But ye, brothers, are not in darkness, so that the day would seize you as a thief.
5 Ye are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
6 So then let us not sleep, as also the others, but let us watch and be sober.
7 For those who sleep, sleep at night, and those who are intoxicated get drunk at night.
8 But we, being of the day, should be sober, putting on a breastplate of faith and love, and a helmet, the hope of salvation.
9 Because God appointed us not for wrath, but for an acquired possession of salvation through our Lord Jesus Christ, who died for us.
10 So that, whether we are awake or sleep, we should live together with him.
11 Therefore encourage each other, and build ye up one by one, just as ye also are doing.
12 And we ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you, and who lead you in Lord, and who admonish you,
13 and to esteem them with exceptional love because of their work. Live peaceably among yourselves.
14 And we encourage you, brothers, admonish the unruly, strengthen the weak-spirited, help the infirmed, be patient toward all.
15 See that not any man repays evil for evil to any man, but always pursue the good, both for each other and for all.
16 Rejoice always.
17 Pray without ceasing.
18 In everything express thanks, for this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 Do not quench the Spirit.
20 Do not disdain prophecies,
21 but examine all things. Hold firm the good.
22 Abstain from all appearance of evil.
23 And may the God of peace himself sanctify you thoroughly. And may your spirit and soul and body be preserved complete, blamelessly at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Faithful is he who calls you, who also will do it.
25 Brothers, pray about us.
26 Salute all the brothers by a holy kiss.
27 I adjure you by the Lord that the letter be read to all the holy brothers.
28 The grace of our Lord Jesus Christ is with you. Truly.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.