« | 1 Samuel 31 |
1 Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
2 And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan and Abinadab and Malchishua, Saul's sons.
3 And the battle went sore against Saul, and the archers hit him; and he was sore wounded by the archers.
4 Then said Saul unto his armorbearer, "Draw thy sword and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and thrust me through and abuse me." But his armorbearer would not, for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.
5 And when his armorbearer saw that Saul was dead, he fell likewise upon his sword and died with him.
6 So Saul died, and his three sons, and his armorbearer, and all his men that same day together.
7 And when the men of Israel who were on the other side of the valley, and those who were on the other side of the Jordan, saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
8 And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
9 And they cut off his head and stripped off his armor, and sent into the land of the Philistines round about to proclaim it in the house of their idols and among the people.
10 And they put his armor in the house of Ashtaroth, and they fastened his body to the wall of Bethshan.
11 And when the inhabitants of Jabeshgilead heard of that which the Philistines had done to Saul,
12 all the valiant men arose and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh and burned them there.
13 And they took their bones and buried them under a tree at Jabesh, and fasted seven days.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.