« | 1 Samuel 13 | » |
1 Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
2 Saul chose for himself three thousand men of Israel, whereof two thousand were with Saul in Michmash and on Mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin; and the rest of the people he sent every man to his tent.
3 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, "Let the Hebrews hear!"
4 And all Israel heard it said that Saul had smitten a garrison of the Philistines, and that Israel also was held in abomination by the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal.
5 And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots and six thousand horsemen, and people as the sand which is on the seashore in multitude. And they came up and pitched camp in Michmash, eastward from Bethaven.
6 When the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed), then the people hid themselves in caves and in thickets and in rocks and in high places and in pits.
7 And some of the Hebrews went over the Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
8 And he tarried seven days, according to the set time that Samuel had appointed; but Samuel came not to Gilgal, and the people were scattered from him.
9 And Saul said, "Bring hither a burnt offering to me and peace offerings." And he offered the burnt offering.
10 And it came to pass that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
11 And Samuel said, "What hast thou done?" And Saul said, "Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines gathered themselves together at Michmash,
12 therefore said I, `The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD.' I forced myself therefore, and offered a burnt offering."
13 And Samuel said to Saul, "Thou hast done foolishly. Thou hast not kept the commandment of the LORD thy God which He commanded thee, for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever.
14 But now thy kingdom shall not continue. The LORD hath sought Him a man after His own heart, and the LORD hath commanded him to be captain over His people, because thou hast not kept that which the LORD commanded thee."
15 And Samuel arose, and went up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men.
16 And Saul and Jonathan his son and the people who were present with them abode in Gibeah of Benjamin; but the Philistines encamped in Michmash.
17 And the despoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual,
18 and another company turned the way to Bethhoron, and another company turned to the way of the border that looketh to the Valley of Zeboim toward the wilderness.
19 Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, "Lest the Hebrews make themselves swords or spears."
20 But all the Israelites went down to the Philistines to sharpen every man his plowshare and his coulter and his ax and his mattock.
21 Yet they had a file for the mattocks and for the coulters and for the forks and for the axes, and to sharpen the goads.
22 So it came to pass on the day of battle that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people who were with Saul and Jonathan, but with Saul and with Jonathan his son were they found.
23 And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.
About: The 21st Century King James Version (KJ21)
The 21st Century King James Version (KJ21) is an updated version of the King James Version Bible published in 1994 that remains aligned to the Textus Receptus, and does not exclude biblical passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Unlike the New King James Version, it does not change the language significantly from the 1611 King James Version, keeping Jacobean grammar (including thee and thou), but it tries to substitute some of the vocabulary that may not be understood by the modern reader.
The alterations in words are based on the second edition of the Webster New International Dictionary. There were no changes related to gender or theology. Recently, it has the capitalization of pronouns much like New King James Version, addressing Deity while keeping the archaic pronouns.
The reader should notice almost no difference from reading the King James Version except that certain archaic words have been replaced with words that are more understandable in modern English. The translation is directed towards readers who are looking for a very conservative King James update, but reduce the use of obsolete words.