loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

1 Kings 16

»

1 The LORD sent Jehu son of Hanani to say to Baasha:

2 Nobody knew who you were until I, the LORD, chose you to be the leader of my people Israel. And now you're acting exactly like Jeroboam by causing the Israelites to sin. What you've done has made me so angry

3 that I will destroy you and your family, just as I did the family of Jeroboam.

4 Dogs will eat the bodies of your relatives who die in town, and vultures will eat the bodies of those who die in the country.

5 Baasha made the LORD very angry, and that's why the LORD gave Jehu this message for Baasha and his family. Baasha constantly disobeyed the LORD by following Jeroboam's sinful example--but even worse, he killed everyone in Jeroboam's family! Everything else Baasha did while he was king, including his brave deeds, is written in The History of the Kings of Israel. Baasha died and was buried in Tirzah, and his son Elah became king.

6 (SEE 16:5)

7 (SEE 16:5)

8 Elah son of Baasha became king of Israel after Asa had been king of Judah for twenty-five years, and he ruled from Tirzah for two years.

9 Zimri commanded half of Elah's chariots, and he made plans to kill Elah. One day, Elah was in Tirzah, getting drunk at the home of Arza, his prime minister,

10 when Zimri went there and killed Elah. So Zimri became king in the twenty-seventh year of Asa's rule in Judah.

11 As soon as Zimri became king, he killed everyone in Baasha's family. Not one man or boy in his family was left alive--even his close friends were killed.

12 Baasha's family was completely wiped out, just as the LORD's prophet Jehu had warned.

13 Baasha and Elah sinned and caused the Israelites to sin, and they made the LORD angry by worshiping idols.

14 Everything else Elah did while he was king is written in The History of the Kings of Israel.

15 Zimri became king of Israel in Asa's twenty-seventh year as king of Judah, but he ruled only seven days from Tirzah. Israel's army was camped near Gibbethon in Philistia under the command of Omri. The soldiers heard that Zimri had killed Elah, and they made Omri their king that same day.

16 (SEE 16:15)

17 At once, Omri and his army marched to Tirzah and attacked.

18 When Zimri saw that the town was captured, he ran into the strongest part of the palace and killed himself by setting it on fire.

19 Zimri had disobeyed the LORD by following the evil example of Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.

20 Everything else Zimri did while he was king, including his rebellion against Elah, is written in The History of the Kings of Israel.

21 After Zimri died, some of the Israelites wanted Tibni son of Ginath to be king, but others wanted Omri.

22 Omri's followers were stronger than Tibni's, so Tibni was killed, and Omri became king of Israel

23 in the thirty-first year of Asa's rule in Judah. Omri ruled Israel for twelve years. The first six years he ruled from Tirzah,

24 then he bought the hill of Samaria from Shemer for about one hundred fifty pounds of silver. He built a town there and named it Samaria, after Shemer who had owned the hill.

25 Omri did more evil things than any king before him.

26 He acted just like Jeroboam and made the LORD God of Israel angry by causing the Israelites to sin and to worship idols.

27 Everything else Omri did while he was king, including his brave deeds, is written in The History of the Kings of Israel.

28 Omri died and was buried in Samaria, and his son Ahab became king.

29 Ahab son of Omri became king of Israel in the thirty-eighth year of Asa's rule in Judah, and he ruled twenty-two years from Samaria.

30 Ahab did more things to disobey the LORD than any king before him.

31 He acted just like Jeroboam. Even worse, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of Sidon and started worshiping Baal.

32 Ahab built an altar and temple for Baal in Samaria

33 and set up a sacred pole for worshiping the goddess Asherah. Ahab did more to make the LORD God of Israel angry than any king of Israel before him.

34 While Ahab was king, a man from Bethel named Hiel rebuilt the town of Jericho. But while Hiel was laying the foundation for the town wall, his oldest son Abiram died. And while he was finishing the gates, his youngest son Segub died. This happened just as the LORD had told Joshua to say many years ago.

Please click here to like our Facebook page.

The Contemporary English Version (CEV)

The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.

One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.

The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.

Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.