« | 1 Kings 12 | » |
1 Rehoboam went to Shechem where everyone was waiting to crown him king.
2 Jeroboam son of Nebat heard what was happening, and he stayed in Egypt, where he had gone to hide from Solomon.
3 But the people from the northern tribes of Israel sent for him. Then together they went to Rehoboam and said,
4 "Your father Solomon forced us to work very hard. But if you make our work easier, we will serve you and do whatever you ask."
5 "Give me three days to think about it," Rehoboam replied, "then come back for my answer." So the people left.
6 Rehoboam went to some leaders who had been his father's senior officials, and he asked them, "What should I tell these people?"
7 They answered, "If you want them to serve and obey you, then you should do what they ask today. Tell them you will make their work easier."
8 But Rehoboam refused their advice and went to the younger men who had grown up with him and were now his officials.
9 He asked, "What do you think I should say to these people who asked me to make their work easier?"
10 His younger advisors said: Here's what we think you should say to them: "Compared to me, my father was weak.
11 He made you work hard, but I'll make you work even harder. He punished you with whips, but I'll use whips with pieces of sharp metal!"
12 Three days later, Jeroboam and the others came back.
13 Rehoboam ignored the advice of the older advisors.
14 He spoke bluntly and told them exactly what his own advisors had suggested: "My father made you work hard, but I'll make you work even harder. He punished you with whips, but I'll use whips with pieces of sharp metal!"
15 When the people realized that Rehoboam would not listen to them, they shouted: "We don't have to be loyal to David's family. We can do what we want. Come on, people of Israel, let's go home! Rehoboam can rule his own people." Adoniram was in charge of the forced labor, and Rehoboam sent him to talk to the people. But they stoned him to death. Then Rehoboam ran to his chariot and hurried back to Jerusalem. So the people from the northern tribes of Israel went home, leaving Rehoboam to rule only the people from the towns in Judah. Ever since that day, the people of Israel have opposed David's family in Judah. All of this happened just as the LORD's prophet Ahijah had told Jeroboam.
16 (SEE 12:15)
17 (SEE 12:15)
18 (SEE 12:15)
19 (SEE 12:15)
20 When the Israelites heard that Jeroboam was back, they called everyone together. Then they sent for Jeroboam and made him king of Israel. Only the people from the tribe of Judah remained loyal to David's family.
21 After Rehoboam returned to Jerusalem, he decided to attack Israel and take control of the whole country. So he called together one hundred eighty thousand soldiers from the tribes of Judah and Benjamin.
22 Meanwhile, God told Shemaiah the prophet
23 to give Rehoboam and everyone from Judah and Benjamin this warning:
24 "Don't go to war against the people from Israel--they are your relatives. Go home! I am the LORD, and I made these things happen." Rehoboam and his army obeyed the LORD and went home.
25 Jeroboam rebuilt Shechem in Ephraim and made it a stronger town, then he moved there. He also fortified the town of Penuel.
26 One day, Jeroboam started thinking, "Everyone in Israel still goes to the temple in Jerusalem to offer sacrifices to the LORD. What if they become loyal to David's family again? They will kill me and accept Rehoboam as their king."
27 (SEE 12:26)
28 Jeroboam asked for advice and then made two gold statues of calves. He showed them to the people and said, "Listen everyone! You won't have to go to Jerusalem to worship anymore. Here are your gods who rescued you from Egypt."
29 Then he put one of the gold calves in the town of Bethel. He put the other one in the town of Dan, and the crowd walked out in front as the calf was taken there. What Jeroboam did was a terrible sin.
30 (SEE 12:29)
31 Jeroboam built small places of worship at the shrines and appointed men who were not from the tribe of Levi to serve as priests.
32 He also decided to start a new festival for the Israelites on the fifteenth day of the eighth month, just like the one in Judah. On that day, Jeroboam went to Bethel and offered sacrifices on the altar to the gold calf he had put there. Then he assigned the priests their duties.
33 (SEE 12:32)
The Contemporary English Version (CEV)
The Contemporary English Version (CEV) is a modern Bible translation that aims to make the scriptures accessible and understandable to a broad audience, including children and those with limited English proficiency. Published by the American Bible Society in 1995, the CEV emphasizes clarity, readability, and ease of comprehension. Unlike more literal translations, the CEV uses a thought-for-thought translation philosophy, which focuses on conveying the original meaning of the text in a way that is clear and straightforward for contemporary readers.
One of the key features of the CEV is its use of everyday language and simple sentence structures. The translators avoided theological jargon and archaic terms, instead opting for language that is commonly used in daily conversation. This makes the CEV particularly well-suited for public reading, educational settings, and outreach programs where the audience might not be familiar with traditional biblical language. The translation strives to communicate the essence of the biblical message without the barriers that complex language can sometimes create.
The CEV also pays special attention to cultural sensitivity and inclusivity. The translators sought to avoid expressions and idioms that might be misunderstood or offensive in different cultural contexts. Additionally, the CEV includes gender-neutral language where appropriate, aiming to make the text more inclusive while still remaining faithful to the original manuscripts. This approach helps ensure that Bible teachings are accessible to a diverse global audience, promoting understanding and acceptance across different cultures and communities.
Despite its strengths, the CEV has faced some criticism from those who prefer more literal translations. Critics argue that the CEV emphasises on simplicity and readability which can sometimes result in a loss of nuance and depth found in the original languages. Some theologians and scholars believe that the thought-for-thought approach may oversimplify complex theological concepts. Nevertheless, the Contemporary English Version remains a valuable resource for many readers, offering a clear and approachable rendition of the Bible that is particularly effective for those new to the scriptures or those seeking a more accessible way to engage with the biblical text.