« | 1 Kings 10 | » |
1 Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with hard questions.
2 She came to Jerusalem with a very great retinue, with camels that bore spices, very much gold, and precious stones; and when she came to Solomon, she spoke with him about all that was in her heart.
3 So Solomon answered all her questions; there was nothing so difficult for the king that he could not explain [it] to her.
4 And when the queen of Sheba had seen all the wisdom of Solomon, the house that he had built,
5 the food on his table, the seating of his servants, the service of his waiters and their apparel, his cupbearers, and his entryway by which he went up to the house of the LORD, there was no more spirit in her.
6 Then she said to the king: "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.
7 "However I did not believe the words until I came and saw with my own eyes; and indeed the half was not told me. Your wisdom and prosperity exceed the fame of which I heard.
8 "Happy [are] your men and happy [are] these your servants, who stand continually before you [and] hear your wisdom!
9 "Blessed be the LORD your God, who delighted in you, setting you on the throne of Israel! Because the LORD has loved Israel forever, therefore He made you king, to do justice and righteousness."
10 Then she gave the king one hundred and twenty talents of gold, spices in great quantity, and precious stones. There never again came such abundance of spices as the queen of Sheba gave to King Solomon.
11 Also, the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought great [quantities] of almug wood and precious stones from Ophir.
12 And the king made steps of the almug wood for the house of the LORD and for the king's house, also harps and stringed instruments for singers. There never again came such almug wood, nor has the like been seen to this day.
13 Now King Solomon gave the queen of Sheba all she desired, whatever she asked, besides what Solomon had given her according to the royal generosity. So she turned and went to her own country, she and her servants.
14 The weight of gold that came to Solomon yearly was six hundred and sixty-six talents of gold,
15 besides [that] from the traveling merchants, from the income of traders, from all the kings of Arabia, and from the governors of the country.
16 And King Solomon made two hundred large shields [of] hammered gold; six hundred [shekels] of gold went into each shield.
17 He also [made] three hundred shields [of] hammered gold; three minas of gold went into each shield. The king put them in the House of the Forest of Lebanon.
18 Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
19 The throne had six steps, and the top of the throne [was] round at the back; [there were] armrests on either side of the place of the seat, and two lions stood beside the armrests.
20 Twelve lions stood there, one on each side of the six steps; nothing like [this] had been made for any [other] kingdom.
21 All King Solomon's drinking vessels [were] gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon [were] pure gold. Not [one was] silver, for this was accounted as nothing in the days of Solomon.
22 For the king had merchant ships at sea with the fleet of Hiram. Once every three years the merchant ships came bringing gold, silver, ivory, apes, and monkeys.
23 So King Solomon surpassed all the kings of the earth in riches and wisdom.
24 Now all the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
25 Each man brought his present: articles of silver and gold, garments, armor, spices, horses, and mules, at a set rate year by year.
26 And Solomon gathered chariots and horsemen; he had one thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
27 The king made silver [as common] in Jerusalem as stones, and he made cedar trees as abundant as the sycamores which [are] in the lowland.
28 Also Solomon had horses imported from Egypt and Keveh; the king's merchants bought them in Keveh at the [current] price.
29 Now a chariot that was imported from Egypt cost six hundred [shekels] of silver, and a horse one hundred and fifty; and thus, through their agents, they exported [them] to all the kings of the Hittites and the kings of Syria.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.