« | 1 John 4 | » |
1 Beloved, do not believe every spirit, but examine the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
2 By this ye know the Spirit of God: every spirit that confesses Jesus Christ having come in flesh is of God,
3 and every spirit that does not confess Jesus Christ has come in flesh is not of God. And this is that of the antichrist, which ye have heard that it comes, and is now in the world already.
4 Ye are of God, little children, and ye have overcome them, because greater is he in you than he in the world.
5 They are of the world. Because of this they speak of the world, and the world hears them.
6 We are of God. He who knows God hears us. He who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Beloved, we should love each other. Because love is of God, and every man who loves has been begotten of God, and knows God.
8 He who does not love does not know God, because God is love.
9 By this the love of God was made known in us, because God sent his Son, the only begotten, into the world so that we might live through him.
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son, an atonement for our sins.
11 Beloved, if God so loved us, we also are obligated to love each other.
12 No man has ever seen God. If we love each other, God abides in us, and his love is in us, having been fully perfected.
13 In this we know that we abide in him and he in us, because he has given us from his Spirit.
14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son, a Savior of the world.
15 Whoever acknowledges that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
16 And we know, and have believed the love that God has in us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God abides in him.
17 By this love has been fully perfected with us, so that we may have boldness in the day of judgment, because just as that man is, we also are in this world.
18 Fear is not in love, but perfect love casts out fear, because fear holds punishment, and he who is afraid has not been fully perfected in love.
19 We love him, because he first loved us.
20 If any man says, I love God, and hates his brother, he is a liar. For he who does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
21 And we have this commandment from him, so that he who loves God will also love his brother.
A Conservative Version (ACV)
A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.
The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.
The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.
While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.