« | 1 Corinthians 12 | » |
1 Now concerning spiritual [gifts,] brethren, I do not want you to be ignorant:
2 You know that you were Gentiles, carried away to these dumb idols, however you were led.
3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed, and no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit.
4 There are diversities of gifts, but the same Spirit.
5 There are differences of ministries, but the same Lord.
6 And there are diversities of activities, but it is the same God who works all in all.
7 But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit [of all:]
8 for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,
9 to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit,
10 to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another [different] kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
11 But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
12 For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also [is] Christ.
13 For by one Spirit we were all baptized into one body -- whether Jews or Greeks, whether slaves or free -- and have all been made to drink into one Spirit.
14 For in fact the body is not one member but many.
15 If the foot should say, "Because I am not a hand, I am not of the body," is it therefore not of the body?
16 And if the ear should say, "Because I am not an eye, I am not of the body," is it therefore not of the body?
17 If the whole body [were] an eye, where [would be] the hearing? If the whole [were] hearing, where [would be] the smelling?
18 But now God has set the members, each one of them, in the body just as He pleased.
19 And if they [were] all one member, where [would] the body [be?]
20 But now indeed [there are] many members, yet one body.
21 And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; nor again the head to the feet, "I have no need of you."
22 No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.
23 And those [members] of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable [parts] have greater modesty,
24 but our presentable [parts] have no need. But God composed the body, having given greater honor to that [part] which lacks it,
25 that there should be no schism in the body, but [that] the members should have the same care for one another.
26 And if one member suffers, all the members suffer with [it;] or if one member is honored, all the members rejoice with [it.]
27 Now you are the body of Christ, and members individually.
28 And God has appointed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, administrations, varieties of tongues.
29 [Are] all apostles? [Are] all prophets? [Are] all teachers? [Are] all workers of miracles?
30 Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?
31 But earnestly desire the best gifts. And yet I show you a more excellent way.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.