loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

1 Corinthians 10

»

1 Brethre, I woulde not that ye shoulde be ignoraunt, howe that all our fathers were vnder the cloude, and all passed through the sea,

2 And were all baptized vnto Moyses in the cloude, & in the sea:

3 And dyd all eate of one spirituall meate.

4 And dyd all drynke of one maner of spirituall drynke. (And they dranke of that spirituall rocke that folowed them, which rocke was Christe.)

5 But in many of them had God no delite: For they were ouerthrowen in the wildernesse.

6 These veryly are ensamples to vs, to thintent that we shoulde not lust after euyll thynges, as they also lusted.

7 Neither be ye idolatours, as [were] some of them, as it is written: The people sate downe to eate and drynke, and rose vp to play.

8 Neither let vs commit fornication, as some of them committed fornication, and fell in one daye three and thirtie thousande.

9 Neither let vs tempt Christe, as some of them tempted, and were destroyed of serpentes.

10 Neither murmure ye, as some of the also murmured, and were destroyed of the destroyer.

11 All these thinges happened vnto them for ensamples: but they are written to put vs in remembraunce, whom the endes of the worlde are come vpon.

12 Wherfore, let hym that thynketh he standeth, take heede lest he fall.

13 There hath no temptation taken you, but such as foloweth the nature of man: But God is faythfull, which shall not suffer you to be tempted aboue your strength: but shall with the temptation make away that ye maye be able to beare it.

14 Wherfore my deare beloued, flee from idolatrie.

15 I speake as vnto them which haue discretion, iudge ye what I say.

16 The cuppe of blessyng which we blesse, is it not ye partakyng of the blood of Christe? The bread which we breake, is it not the partakyng of the body of Christe?

17 For we that are many, are one bread and one body, in as much as we all are partakers of one bread.

18 Beholde Israel after the fleshe. Are not they which eate of the sacrifices, partakers of the aulter?

19 What say I then? that the idol is any thyng? Or that it which is offered to idols is any thyng?

20 [Nay] but [this I saye] that the thinges which the gentiles offer, they offer to deuyls, & not to God. And I woulde not that ye shoulde haue felowshippe with the deuils.

21 Ye can not drynke ye cup of the Lorde, and the cup of deuils. Ye can not be partakers of the Lordes table, and of the table of deuyls.

22 Either do we prouoke the Lorde to anger? Are we stronger then he?

23 All thynges are lawfull for me, but all thynges are not expedient: All thynges are lawfull for me, but all thynges edifie not.

24 Let no man seeke his owne: but euery man anothers wealth.

25 Whatsoeuer is solde in the market, that eate, and aske no question for conscience sake.

26 For the earth is the Lordes, and all that therin is.

27 If any of them which beleue not, byd you [to a feast] and ye be disposed to go, whatsoeuer is set before you, eat, asking no question for conscience sake.

28 But yf any man say vnto you, this is offred vnto idols, eate not [of it] for his sake that shewed it, and for conscience sake. The earth is the Lordes and all that therin is.

29 Conscience I say, not thyne, but of the other. For why is my libertie, iudged of another mans conscience?

30 For, if I take my part with thankes, why am I euyll spoken of, for that wherfore I geue thankes?

31 Whether therfore ye eate or drynke, or whatsoeuer ye do, do all to the prayse of God.

32 See that ye geue none offence, neither to the Iewes, nor yet to the Grecians, neither to the Churche of God.

33 Euen as I please all men in all thynges, not seking myne owne profite, but [the profite] of many, that they might be saued.

Please click here to like our Facebook page.

The Bishop’s Bible (BB)

The Bishop’s Bible (BB) is a significant English translation of the Bible that was first published in 1568 during the reign of Queen Elizabeth I. It was commissioned by the Church of England as a revision of the Great Bible and as a response to the Geneva Bible, which was popular among the Puritans but contained marginal notes that were considered politically and theologically contentious by the Anglican establishment. The primary goal of the Bishop’ s Bible was to create a translation that would be more acceptable to the ecclesiastical authorities and suitable for use in Anglican churches.

One of the distinguishing features of the Bishop’s Bible is its effort to maintain a high level of accuracy and scholarly integrity while also ensuring that the language used was dignified and appropriate for public reading. The translation was undertaken by a team of bishops and other scholars, hence its name. The translators aimed to preserve the poetic and literary qualities of the original texts, drawing on previous translations such as the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, and the Great Bible, while also incorporating their scholarly insights and linguistic refinements.

The Bishop’s Bible was notable for its large, folio format, which was designed to be read from the pulpit. It included extensive marginal notes, though these were more restrained and less controversial than those found in the Geneva Bible. The translation also featured elaborate illustrations and maps, as well as a comprehensive introduction and various prefaces that provided context and guidance for readers. Despite its grandeur and scholarly merit, the Bishop’s Bible did not achieve the widespread popularity of the Geneva Bible among the general populace.

Although the Bishop’s Bible played an essential role in the religious and cultural life of Elizabethan England, it was eventually overshadowed by the King James Version (KJV), which was commissioned in 1604 and published in 1611. The KJV drew heavily on the Bishop’ s Bible, as well as other earlier translations, but ultimately surpassed it in both scholarly rigor and literary quality. Nonetheless, the Bishop’s Bible remains an important milestone in the history of English Bible translations, reflecting the theological and political currents of its time and contributing to the development of subsequent translations.