« | 1 Chronicles 8 | » |
1 Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 The sons of Bela [were] Addar, Gera, Abihud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
5 Gera, Shephuphan, and Huram.
6 These [are] the sons of Ehud, who were the heads of the fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:
7 Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
8 And Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These [were] his sons, heads of their fathers' [houses.]
11 And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.
12 The sons of Elpaal [were] Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;
13 and Beriah and Shema, who [were] heads of their fathers' [houses] of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
14 Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
16 Michael, Ispah, and Joha [were] the sons of Beriah.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 Ishmerai, Jizliah, and Jobab [were] the sons of Elpaal.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath [were] the sons of Shimei.
22 Ishpan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,
24 Hananiah, Elam, Antothijah,
25 Iphdeiah, and Penuel [were] the sons of Shashak.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri [were] the sons of Jeroham.
28 These [were] heads of the fathers' [houses] by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 Now the father of Gibeon, whose wife's name [was] Maacah, dwelt at Gibeon.
30 And his firstborn son [was] Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher,
32 and Mikloth, [who] begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.
33 Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.
34 The son of Jonathan [was] Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
35 The sons of Micah [were] Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 And Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.
37 Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, [and] Azel his son.
38 Azel had six sons whose names [were] these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these [were] the sons of Azel.
39 And the sons of Eshek his brother [were] Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 The sons of Ulam were mighty men of valor -- archers. [They] had many sons and grandsons, one hundred and fifty [in all.] These [were] all sons of Benjamin.
The New King James Version (NKJV)
The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.
One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.
The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.
Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.