loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

1 Chronicles 25

»

1 Moreover David and the captains of the army separated for the service [some] of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who [should] prophesy with harps, stringed instruments, and cymbals. And the number of the skilled men performing their service was:

2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah; the sons of Asaph [were] under the direction of Asaph, who prophesied according to the order of the king.

3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with a harp to give thanks and to praise the LORD.

4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, [and] Mahazioth.

5 All these [were] the sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his horn. For God gave Heman fourteen sons and three daughters.

6 All these [were] under the direction of their father for the music [in] the house of the LORD, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman [were] under the authority of the king.

7 So the number of them, with their brethren who were instructed in the songs of the LORD, all who were skillful, [was] two hundred and eighty-eight.

8 And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.

9 Now the first lot for Asaph came out for Joseph; the second for Gedaliah, him with his brethren and sons, twelve;

10 the third for Zaccur, his sons and his brethren, twelve;

11 the fourth for Jizri, his sons and his brethren, twelve;

12 the fifth for Nethaniah, his sons and his brethren, twelve;

13 the sixth for Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;

14 the seventh for Jesharelah, his sons and his brethren, twelve;

15 the eighth for Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;

16 the ninth for Mattaniah, his sons and his brethren, twelve;

17 the tenth for Shimei, his sons and his brethren, twelve;

18 the eleventh for Azarel, his sons and his brethren, twelve;

19 the twelfth for Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;

20 the thirteenth for Shubael, his sons and his brethren, twelve;

21 the fourteenth for Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;

22 the fifteenth for Jeremoth, his sons and his brethren, twelve;

23 the sixteenth for Hananiah, his sons and his brethren, twelve;

24 the seventeenth for Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;

25 the eighteenth for Hanani, his sons and his brethren, twelve;

26 the nineteenth for Mallothi, his sons and his brethren, twelve;

27 the twentieth for Eliathah, his sons and his brethren, twelve;

28 the twenty-first for Hothir, his sons and his brethren, twelve;

29 the twenty-second for Giddalti, his sons and his brethren, twelve;

30 the twenty-third for Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;

31 the twenty-fourth for Romamti-Ezer, his sons and his brethren, twelve.

Please click here to like our Facebook page.

The New King James Version (NKJV)

The New King James Version (NKJV) is a modern translation of the Bible that seeks to preserve the stylistic and literary beauty of the original King James Version (KJV) while making it more accessible to contemporary readers. The project to create the NKJV began in 1975, spearheaded by Arthur Farstad and a team of over 130 scholars, theologians, and pastors. They aimed to maintain the traditional language and rhythm of the KJV while updating archaic terms and expressions to be more understandable for modern audiences. The translation was completed and published in 1982, offering a blend of reverence for the past and clarity for the present.

One of the defining features of the NKJV is its commitment to the Textus Receptus, the same Greek text underlying the New Testament of the KJV. This ensures a high degree of continuity between the two versions, making the NKJV familiar to those who have long cherished the KJV. However, the NKJV also considers findings from more recent scholarship and textual criticism, incorporating insights from the latest manuscripts and research. This approach helps to balance respect for the historical text with a recognition of the advancements in biblical studies.

The NKJV has been praised for its readability and poetic qualities, which make it suitable for both private study and public worship. Its translators worked diligently to preserve the lyrical and memorable phrasing of the KJV, which has deeply influenced English literature and religious practice. By modernizing the language without compromising the text’s inherent dignity and solemnity, the NKJV has become a popular choice among those who value both accuracy and elegance in their Bible reading.

Despite its strengths, the NKJV has faced criticism from some quarters. Critics argue that by adhering too closely to the Textus Receptus, it may not fully reflect the breadth of available manuscript evidence. Others feel that it may still be too archaic for some readers, especially those who are new to the Bible or who come from different linguistic backgrounds. Nonetheless, the NKJV remains a significant and respected translation, offering a bridge between the venerable tradition of the KJV and the needs of modern readers.