loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

1 Chronicles 25

»

1 Next David and the worship leaders selected some from the family of Asaph, Heman, and Jeduthun for special service in preaching and music. Here is the roster of names and assignments:

2 From the family of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah; they were supervised by Asaph, who spoke for GOD backed up by the king's authority.

3 From the family of Jeduthun there were six sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah; they were supervised by their father Jeduthun, who preached and accompanied himself with the zither--he was responsible for leading the thanks and praise to GOD.

4 From the family of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.

5 These were the sons of Heman the king's seer; they supported and assisted him in his divinely appointed work. God gave Heman fourteen sons and three daughters.

6 Under their father's supervision they were in charge of leading the singing and providing musical accompaniment in the work of worship in the sanctuary of God (Asaph, Jeduthun, and Heman took their orders directly from the king).

7 They were well-trained in the sacred music, all of them masters. There were 288 of them.

8 They drew names at random to see who would do what. Nobody, whether young or old, teacher or student, was given preference or advantage over another.

9 The first name from Asaph's family was Joseph and his twelve sons and brothers; second, Gedaliah and his twelve sons and brothers;

10 third, Zaccur and his twelve sons and brothers;

11 fourth, Izri and his twelve sons and brothers;

12 fifth, Nethaniah and his twelve sons and brothers;

13 sixth, Bukkiah and his twelve sons and brothers;

14 seventh, Jesarelah and his twelve sons and brothers;

15 eighth, Jeshaiah and his twelve sons and brothers;

16 ninth, Mattaniah and his twelve sons and brothers;

17 tenth, Shimei and his twelve sons and brothers;

18 eleventh, Azarel and his twelve sons and brothers;

19 twelfth, Hashabiah and his twelve sons and brothers;

20 thirteenth, Shubael and his twelve sons and brothers;

21 fourteenth, Mattithiah and his twelve sons and brothers;

22 fifteenth, Jerimoth and his twelve sons and brothers;

23 sixteenth, Hananiah and his twelve sons and brothers;

24 seventeenth, Joshbekashah and his twelve sons and brothers;

25 eighteenth, Hanani and his twelve sons and brothers;

26 nineteenth, Mallothi and his twelve sons and brothers;

27 twentieth, Eliathah and his twelve sons and brothers;

28 twenty-first, Hothir and his twelve sons and brothers;

29 twenty-second, Giddalti and his twelve sons and brothers;

30 twenty-third, Mahazioth and his twelve sons and brothers;

31 twenty-fourth, Romamti-Ezer and his twelve sons and brothers.

Please click here to like our Facebook page.

The Message (MSG)

The Message (MSG) is a contemporary, paraphrased translation of the Bible, crafted to bring the scriptures to life in modern, conversational English. Developed by pastor and scholar Eugene H. Peterson, The Message was published in segments starting in 1993, with the complete Bible released in 2002. Peterson’s aim was to make the Bible accessible and engaging for today’s readers, breaking down the barriers posed by traditional, formal language. His work sought to capture the original tone, rhythm, and intent of the biblical texts, presenting them in a way that resonates with contemporary audiences.

One of the defining characteristics of The Message is its use of dynamic equivalence, focusing on conveying the thoughts and meanings behind the original texts rather than adhering to a word-for-word translation. This approach allows for the use of idiomatic expressions and modern phrasing, making the scriptures feel more relatable and immediate. Peterson, who had a deep understanding of both the biblical languages and modern culture, aimed to bridge the gap between the ancient world of the Bible and the everyday experiences of today’s readers.

The Message has been praised for its readability and ability to convey the emotional and narrative elements of the Bible in a fresh, vivid manner. Its accessible language makes it particularly appealing to those who might find traditional translations difficult to understand or intimidating. Many readers appreciate The Message for its ability to make familiar passages feel new and impactful, often shedding light on the scriptures in ways that resonate on a personal level. It is frequently used in personal devotions, group studies, and church services where clarity and relatability are paramount.

Despite its popularity, The Message has faced criticism from some scholars and traditionalists who argue that its paraphrased nature can lead to oversimplification and loss of nuance. Critics contend that in striving for contemporary relevance, The Message sometimes departs too far from the original texts, potentially altering the intended meanings. However, supporters of The Message appreciate its ability to engage modern readers and spark interest in the Bible, seeing it as a valuable tool for evangelism and discipleship. Overall, The Message stands out as a bold and innovative translation that has made a significant impact on how many people experience and understand the Bible.