loading please wait..
Study bible daily
Message
Message body
Highlight verses
From verse to
Color:
Tag:
Tags: love,faith,Christ,
hope,glory,praise etc
LANGUAGES
English EspaƱol
«

1 Chronicles 25

»

1 Moreover David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals. And the number of those who did the work according to their service was:

2 of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.

3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising LORD.

4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.

5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.

6 All these were under the hands of their father for song in the house of LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.

7 And the number of them, with their brothers who were instructed in singing to LORD, even all who were skilful, was two hundred eighty-eight.

8 And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

9 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph, the second to Gedaliah (he and his brothers and sons were twelve),

10 the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;

11 the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve;

12 the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve;

13 the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve;

14 the seventh to Jesharelah, his sons and his brothers, twelve;

15 the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve;

16 the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve;

17 the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve;

18 the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve;

19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve;

20 for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve;

21 for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve;

22 for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve;

23 for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers, twelve;

24 for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve;

25 for the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers, twelve;

26 for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers, twelve;

27 for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve;

28 for the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers, twelve;

29 for the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers, twelve;

30 for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve;

31 for the twenty-fourth to Romamtiezer, his sons and his brothers, twelve.

Please click here to like our Facebook page.

A Conservative Version (ACV)

A Conservative Version (ACV) of the Bible is a translation that aims to provide a conservative and literal interpretation of the biblical texts. Developed with a focus on maintaining fidelity to the original Hebrew, Aramaic, and Greek manuscripts, the ACV emphasizes a word-for-word translation methodology. The goal is to preserve the subtleties and nuances of the original languages as accurately as possible. This approach results in a version of the Bible that seeks to remain true to the text's original meaning and context, appealing to readers who prioritize precision and doctrinal integrity.

The text of the Old Testament for A Conservative Version (ACV) came from the American Standard Version published in 1901. The main changes done for the ACV were the replacement of archaic words with more modern ones, except for the old English pronouns, which were kept because they are more communicative. The New Testament was translated from, The New Testament in the Original Greek According to the Byzantine-Majority Text form. That edition was compiled by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, and is of the Textus Receptus tradition from which came the King James Version.

The ACV was created in response to what its translators saw as a trend toward more liberal or dynamic-equivalence translations that prioritize readability over literal accuracy. The translators aimed to produce a text that adheres closely to the original languages, even if this makes the translation more challenging for contemporary readers. This reflects their belief in the importance of preserving the exact words and phrases used in the original scriptures. The ACV also employs traditional theological terminology and phrasing, avoiding modern slang and colloquial expressions in favor of language that conveys the gravity and solemnity of the biblical message.

While the ACV has found appreciation among conservative circles, it has faced criticism for its perceived rigidity and difficulty. Critics argue that its strict adherence to a word-for-word translation can make the text less readable and accessible, potentially alienating readers unfamiliar with the original languages or who prefer a more fluid translation. Despite these criticisms, the ACV remains a valued translation for those who prioritize a conservative and literal approach to Bible interpretation, supporting their doctrinal views with a text they believe closely reflects the original scriptures.